Легалізація документів для Італії необхідна, якщо ви плануєте переїхати до цієї країни з метою навчання, роботи чи шлюбу. Для туризму легалізація документів не потрібна.
З 2013 року для подання документів до Посольства Італії для консульської легалізації необхідно оформлювати нотаріально завірену довіреність від власника документів.
Для подання документів на легалізацію потрібно надати нам оригінали документів.
Оригінали документів можна надати або особисто в офіс у Києві, Дніпрі чи Запоріжжі, або за допомогою передачі кур’єрською службою. Для уточнення реквізитів одержувача просимо зв’язатися з нами зручним для вас способом.
Особливості під час підготовки документів залежать від вимог італійської сторони. Як правило, існує два варіанти оформлення документів для Італії.
(потрапите на сторінку з цінами та термінами легалізації конкретного документа)
Легалізація документів у консульстві Італії можлива в Києві, де знаходиться консульство. Можливий простіший і швидший варіант – через посередника за довіреністю.
Для продовження навчання або для роботи в Італії за фахом, отриманим в Україні, оформляється Dichiarazione di valore. В цьому випадку процедура оформлення практично аналогічна, але додається ще один пункт:
Варіант 1 (описаний вище): проставити апостиль на оригінал або нотаріальну копію документа, виконати акредитований переклад, завірити переклад печаткою консульства.
Варіант 2: проставити апостиль на оригінал або нотаріальну копію документа, виконати нотаріальний переклад, проставити на переклад другий апостиль.
І та й інша процедура має повноцінну юридичну силу. Тому, під час підготовки документів для Італії, необхідно уточнити в органах, куди надалі подаватимуться документи, кращу для них процедуру.
Процес консульської легалізації документів включає не лише звернення до консульства Італії в Україні, а й подання документів на легалізацію в Обласних управліннях юстиції, Міністерства юстиції, закордонних справ та освіти для проставлення апостилю, а також переведення в акредитованого при консульстві перекладача.
Наше агентство здійснює допомогу в оформленні документів для Італії повного циклу, в чотирьох різних інстанціях: проставлення друку Обласного Управління Юстиції, Апостиль, переклад італійською мовою в акредитованого (сертифікованого) перекладача , консульська легалізація в Посольство
Для подання документів на консульську легалізацію необхідна довіреність, складена нотаріусом у разі, якщо заявник є громадянином України, і він не має італійських документів. Для роботи нашому співробітнику знадобиться оригінал довіреності.
Якщо заявник має документ, виданий офіційними органами Італії, і підтверджує його право на перебування на території країни (наприклад, дозвіл на проживання), довіреність пишеться від руки і надається або в оригіналі, або в електронному вигляді. До довіреності прикладається копія вищезгаданого документа.

Для правильного перекладу документа необхідно надавати написання прізвища та імені або за туристичним паспортом, або – за документом, виданим в Італії.
Нерідко потрібен документ, званий дивалорі (потрібний або для працевлаштування, або для навчання) При подачі на дивалорі, необхідно також заповнити заяву на подання декларації з оригінальним підписом заявника та копію першої сторінки закордонного паспорта.
Якщо вам потрібна легалізація документів для Італії “під ключ”, швидко і без витрат часу, черг і занурення в деталі – зверніться до нас.