РАБОТАЕМ В СТАНДАРТНОМ РЕЖИМЕ!
Litera Logo
Бюро переводов, работаем с 2002 года
Литера

Легализация документов для Италии

Легализация документов для Италии необходима, если вы планируете переехать в эту страну с целью учебы, работы или брака. Для туризма легализация документов не нужна.

С 2013 года для подачи документов в Посольство Италии для консульской легализации необходимо оформлять нотариально заверенную доверенность от владельца документов.

Стоимость от:
300
грн

Сроки от:
5
дней*

*cроки рассмотрения документов Министерствами и Посольствами могут быть увеличены

Просчет стоимости бесплатно!

Как заказать легализацию документов для Италии?

Для подачи документов на легализацию потребуется предоставить нам оригиналы документов.

Оригиналы документов можно предоставить либо лично в офис в Киеве, Днепре или Запорожье, либо посредством передачи курьерской службой. Для уточнения реквизитов получателя просим связаться с нами удобным для вас способом.

ОСОБЕННОСТИ

Особенности при подготовке документов зависят от требований итальянской стороны. Как правило, существует два варианта оформления документов для Италии.

  1. двойное апостилирование (проставление апостиля на оригинале документа и на нотариально заверенном переводе, выполненном нашими специалистами)
  2. проставление апостиля на оригинале документа, перевод аккредитованным присяжным переводчиком при консульстве или посольстве Италии, заверка данного перевода маркой консульства или посольства Италии.

    нужна консультация?
    Нажмите, чтобы начать чат с менеджером


    Как оплатить заказ?

    Выберите документ для легализации:

    (попадете на страницу с ценами и сроками легализации конкретного документа)

    Что представляет собой легализация документов для Италии

    Легализация документов в консульстве Италии возможна Киеве, где находится консульство. Возможен более простой и быстрый вариант — через посредника по доверенности.

    Этапы легализации

    Для продолжения обучения или для работы в Италии по специальности, полученной в Украине, оформляется Dichiarazione di valore. В этом случае процедура оформления практически аналогична, но добавляется еще один пункт:

    Существует альтернатива оформления документов для Италии

    Вариант 1 (описанный выше): проставить апостиль на оригинал или нотариальную копию документа, выполнить аккредитованный перевод, заверить перевод печатью консульства.

    Вариант 2: проставить апостиль на оригинал или нотариальную копию документа, выполнить нотариальный перевод, проставить на перевод второй апостиль.

    И та и другая процедура имеет полноценную юридическую силу. Поэтому, при подготовке документов для Италии, необходимо уточнить в органах, куда в дальнейшем будут подаваться документы, предпочтительную для них процедуру.

    Легализация документов для Италии — где можно сделать?

    Процесс консульской легализации документов включает в себя не только обращение в консульство Италии в Украине, но и подачу документов на легализацию в Областных управлениях юстиции, Министерства юстиции, иностранных дел и образования для проставления апостиля, а также перевод у аккредитованного при консульстве переводчика.

    Наше агентство осуществляет помощь в оформлении документов для Италии полного цикла, в четырех разных инстанциях: проставление печати Областного Управления Юстиции, Апостиль, перевод на итальянский язык у аккредитованного (сертифицированного) переводчика , консульская легализация в Посольстве Италии.

    Для подачи документов на консульскую легализацию необходима доверенность, составленная нотариусом в случае, если заявитель является гражданином Украины, и у него нет итальянских документов. Для работы нашему сотруднику потребуется оригинал доверенности.

    Если у заявителя есть документ, который выдан официальными органами Италии, и подтверждает его право на пребывание на территории страны(например, вид на жительство), доверенность пишется от руки и предоставляется либо в оригинале, либо в электронном виде. К доверенности прикладывается копия вышеуказанного документа.

    Легализация документов для Италии

    Для правильного перевода документа необходимо предоставлять написание фамилии и имени либо по туристическому паспорту, либо – по документу, выданному в Италии.

    Нередко требуется документ, называемый дивалоре (требуется либо для трудоустройства, либо для учебы) При подаче на дивалоре, необходимо также заполнить заявление на подачу декларации с оригинальной подписью заявителя и копию первой страницы загранпаспорта.

    Если вам необходима легализация документов для Италии «под ключ», быстро и без затрат времени, очередей и погружения в детали — обратитесь к нам.