Переклад листа – це переклад переважно для підтвердження родинних зв’язків, історії відносин, листа – підтвердження зарахування на навчання, гарантійні листи для виїзду за кордон, для запрошення на навчання, кореспонденція організацій та компаній, запити до посольств та консульств
Ми працюємо з будь-якими типами файлів Word, PDF, Excel, JPG, JPEG, TIFF, PNG, AI, PSD, GIF тощо.
Особливості. Якщо лист виконано нечитабельним рукописним текстом, потрібно буде розшифрувати. При необхідності перекладаємо онлайн листування в різних месенджерах (прохання надати скрини).
Питання перекладу різних документів займається бюро перекладів по всій Україні.
Найчастіше з питанням перекладу до нас звертаються клієнти з Києва, Дніпра, Запоріжжя, Кривого Рогу, Дніпродзержинська, Павлограда, Мелітополя та Бердянська.
Ми працюємо віддалено по всій Україні і маємо великий досвід з пересилання та термінової доставки документів.
При перекладі ділового листа слід враховувати норми ділового етикету країни з якою ведуться переговори. Ділове листування має велике значення при співпраці між іноземними компаніями та фірмами різного рівня. Помилка при переказі може коштувати фінансових та репутаційних втрат.
Ми можемо виконати:
Переклад ділового листа, як і інших документів, вимагає дотримання норм ділового етикету, які в різних країнах значно відрізняються.
Перекладач, який здійснює лінгвістичний супровід ділового листування, повинен володіти економічною та фінансовою лексикою, а також тематикою переговорів.
Під час роботи з перекладами листів необхідно враховувати норми ділового етикету, які у різних країнах значно відрізняються.
Найважливішим моментом при перекладі ділового листування є суворе дотримання конфіденційності.