Заверение перевода печатью переводчика

Заверение перевода печатью переводчика

Заверение перевода печатью переводчика подразумевает скрепление печатью переводчика или бюро переводов выполненной работы. Перевод также может заверить директор предприятия. Как правило, данная услуга входит в стоимость перевода, как минимум, для первого экземпляра перевода.

Стоимость услуги: бесплатно
Срок: от 1 часа
Нотариальное заверение перевода: от 100 грн

Для чего необходимо заверение перевода печатью переводчика?

Оформление может быть разным, это зависит от внутреннего распорядка бюро переводов. Такой перевод документов может использоваться для:

  • таможенных служб,
  • предоставления в консульства и посольства,
  • внутренних нужд предприятия.

В некоторых странах заверение печатью переводчика ценится выше, чем заверение перевода нотариусом.

Иногда возможна заверка печатью переводчика перевода, выполненного заказчиком. При этом взимается 50% стоимости перевода. Однако, бюро может не принять в работу перевод, выполненный электронным переводчиком или откровенно неграмотно.



Преимущества работы с бюро переводов Литера

  • возможность выполнения срочных переводов
  • бесплатная качественная консультация
  • вы можете сделать переводы, апостили и заверение в одном месте
  • у нас 18 лет опыта
  • переводим более чем на 50 языков мира
  • работаем со всеми городами Украины

В целом данная услуга одна из наиболее востребованных в бюро переводов. Многие страны при выдаче визы требуют именно такой вид заверения, например, Великобритания или Канада, в том числе, для выдачи студенческих и долгосрочных виз. При заверении необходимо предоставить максимально качественный скан исходного документа или оригиналы. Это связано с тем, что переводчик прошивает исходный текст или его копию с переводом.

Процесс формирования документа с заверением печатью бюро следующий:

  • К оригиналу или копии документа (по желанию клиента) подшивается его перевод.
  • Далее к ним добавляют бумагу, в которой указано, что перевод выполненный профессиональным переводчиком, с печатью компании бюро переводов.
  • Этот пакет бумаг сшивается специальной нитью и на место узла наклеивают бумагу, чтобы предотвратить вариант изменения или добавления каких-либо бумаг в этот пакет.

После проделанных этапов документ считается заверенным печатью бюро переводов, и может быть использован для различных нужд, по требованию заказчика.