РАБОТАЕМ В СТАНДАРТНОМ РЕЖИМЕ!
Litera Logo
Бюро перекладів, працюємо з 2002 року
Літера

Переклад трудової книжки

Переклад трудової книжки – найчастіше затребуваний при працевлаштуванні за кордоном, остаточному виїзді за кордон на постійне місце проживання, при поданні пакета документів у консульство або посольство для оформлення візи.

Вартість від:
100
грн.

Терміни від:
1
дня

Нот. засвідчення:
150
грн.


РОЗРАХУНОК ВАРТОСТІ БЕЗКОШТОВНО!

Як замовити переклад трудової книжки?

Переклад трудової книжки без завірення копії

  1. Відскануйте або сфотографуйте потрібні сторінки документа.
  2. Надішліть нам документ будь-яким зручним для вас способом (через сайт, у вайбер або на електронну адресу).

Ми працюємо з будь-якими типами файлів Word, PDF, Excel, JPG, JPEG, TIFF, PNG, AI, PSD, GIF тощо.

Переклад із засвідченням копії

  1. Відскануйте або сфотографуйте необхідні сторінки документа для перекладу
  2. Після виконання перекладу надайте оригінал

Особливість. З оригіналу трудової книжки можна завірити копію у тому випадку, якщо після останнього запису в трудовій стоять підпис і печатка.

Переваги перекладу трудової книжки в бюро перекладів Літера

    потрібна консультація?
    Натисніть, щоб почати чат з менеджером


    Де в Україні зробити переклад трудової книжки?

    Питання перекладу різних документів займається бюро перекладів по всій Україні. /p>

    Найчастіше з питанням перекладу до нас звертаються клієнти з Києва, Дніпра, Кривого Рогу, Дніпродзержинська, Павлограда, Мелітополя та Бердянська.

    Ми працюємо віддалено по всій Україні, й у нас є великий досвід щодо пересилання і термінової доставки документів.

    Переклад трудової книжки

    Особливості

    Бажано до надання документа на переклад переглянути записи на предмет читаності. Як свідчить практика трапляються ситуації, коли записи виконані настільки нерозбірливо, що прочитати їх неможливо. У цьому випадку необхідно звернутися до роботодавця для виправлення неточностей.

    При перекладі ПІБ у трудовій використовуються дані із паспорта для виїзду за кордон. Якщо ж у вас його ще немає, то транслітерація виконується згідно із загальними вимогами.

    Для того щоб виконати переклад трудової книжки і її засвідчення, надавати оригінал документа необов’язково. Для оформлення замовлення вам достатньо надіслати нам копії електронною поштою. У цьому випадку переконайтеся, що на ксерокопіях або сканах документа чітко читаються всі записи, печатки і штампи.

    Якщо ви хотіли б замовити переклад трудової книжки або поставити додаткові запитання щодо даної теми, просто зв’яжіться з нами прямо зараз!