Litera Logo
Бюро переводов, работаем с 2002 года
Литера

Перевод свидетельства о браке

Перевод свидетельства о браке — может потребоваться при оформлении визы, вида на жительство, получении гражданства, расторжении брака, смене фамилии, воссоединении семьи, регистрации ребенка и т.д.

Стоимость от:
150
грн.

Сроки от:
1
дня

Нот. заверение:
200
грн.


Просчет стоимости бесплатно!

Перевод свидетельства о браке

Как заказать перевод свидетельства о рождении?

  1. Отсканируйте или сфотографируйте необходимые страницы документа.
  2. Отправьте нам документ любым удобным для вас способом (через сайт, в вайбер или на электронный адрес).
  3. При заказе перевода свидетельства о браке обязательно предоставьте менеджеру следующую информацию:
    • написание имени и фамилии лица, указанного в свидетельстве о браке согласно загранпаспорту;
    • срок, за который вам необходимо получить готовый перевод;
    • страну, для которой вы заказываете перевод (в ряде случаев необходимо прикрепление особой формы заверки)

Мы работаем с любыми типами файлов Word, PDF, Excel, JPG, JPEG, TIFF, PNG, AI, PSD, GIF и т.д.

Варианты заверения перевода свидетельства о браке

Если не можете определиться с видом заверения перевода — обратитесь к нашим специалистам.

Преимущества перевода свидетельства о браке в бюро переводов Литера

Цена на перевод свидетельства о браке

Наше бюро занимается переводом на 50 языков. Цена перевода и нотариальной заверки зависит от языка перевода и страны, которая выдала свидетельство.

Как оплатить заказ?

Срок выполнения

В стандартном режиме процесс занимает 1 рабочий день. Для переводов с нотариальным заверением и до 5 рабочих дней переводы присяжным переводчиком.

Не рекомендуем прибегать к варианту ускоренного выполнения перевода, так как это может привести к потере качества перевода, в то же время, эта услуга возможно только за дополнительную плату.

    нужна консультация?

    Нажмите, чтобы начать чат с менеджером

    Зачем нужен перевод свидетельства о браке?

    Свидетельство о браке — важный документ, подтверждающий родственные связи. Его перевод требуется для подачи запросов на ВНЖ и получения гражданства.

    Свидетельство запрашивается при оформлении визы, смене фамилии, получении новых документов, иногда при трудоустройстве. В бюро переводов Литера осуществляют перевод на русский, польский, немецкий и другие языки. Иностранные граждане могут перевести свидетельство о браке на украинский язык в нашем офисе в Киеве, Днепре или Запорожье.

    Где в Украине сделать перевод свидетельства о браке?

    Вопросом перевода различных документов занимаются бюро переводов по всей Украине.

    Чаще всего с вопросом перевода к нам обращаются клиенты из Киева, Днепра, Кривого Рога, Днепродзержинска, Павлограда, Мелитополя и Бердянска.

    Мы работаем удаленно по всей Украине и у нас есть большой опыт по пересылке и срочной доставке документов.

    Для свидетельств выданных до 1991 года есть определенные особенности апостилирования

    Апостиль свидетельства о браке, которое было выдано до 1991 года, возможен на нотариально заверенной копии. Но такие документы не принимают в большинстве стран. В этом случае необходимо получить документ повторно, нового образца. Штамп не ставится на ламинированном документе – ламинация делает его испорченным.

    Перевод свидетельства о браке