Если Вам требуется перевод инструкции по эксплуатации или перевод технических текстов с английского языка, Вам необходимо обратиться в компанию, занимающуюся техническими переводами. Нередко пользователи интернет, овладевшие английским языком на курсах, что позволяет им успешно переводить личную переписку, зачастую без опыта работы в области технических переводов, предлагают свои слуги, в результате чего заказчик получает на руки неудобоваримый текст, созданный путем использования всевозможных электронных средств перевода. К сожалению, именно таким путем нуждающиеся в переводе инструкции или другого вида технического текста приходят к тому, что им необходимо обратиться к специалистам, владеющими узкоспециализированной техникой, и знающим нюансы переводы технической документации с английского языка.
Наиболее часто перевод технических текстов с английского языка предлагают фрилансеры, и тут наиболее важно правильно выбрать нужного переводчика для планируемого проекта по переводу в области техники. Часто перевод нужен не только качественно, но и быстро, например, в случае приобретения предприятием дорогостоящего оборудования простой обходится дорого, а использование без перевода инструкции чревато проблемами с гарантийным обслуживанием. Технически перевод, тем не менее, требует времени, так как переводчик изначально должен разобраться в тематике, понять принцип действия оборудования, разобраться в терминологии и согласовать ее с заказчиком, если заказчик может предоставить такую информацию. Наиболее удачным выходом будет поиск специалиста, который уже разбирается в указанной тематике и сможет выполнить перевод оперативно и качественно.
Технический перевод, если его выполняет специалист в своей тематике, не обязательно должен стоить баснословных денег. В бюро переводов наиболее часто привлекаются к работе специалисты, занимающиеся исключительно техническими переводами с английского языка, они не берут на себя переводы на английский, не связываются с другими тематиками. Это позволяет переводчику максимально точно понимать принцип действия большинства видов оборудования, составлять и постоянно расширять глоссарии и посвящать все свое время изучению новинок в области техники.
Памятка заказчика: при сдаче заказа на технический перевод с английского языка менеджер бюро переводов составляет смету на заказ. Если исходный текст заказчик предоставляет в текстовом формате, менеджер обязан указать точную стоимость готовой работы. Если заказ предоставляется в графическом формате, конечная стоимость перевода может немного отличаться от предварительной сметы, при этом цена за условную единицу (условную страницу) меняться не может.
Мы работаем на рынке с 2002 год и имеем более 18 лет опыта. С нами работают ведущие компании Украины, такие как The Linde Group и Интерпайп. Если вам нужен профессиональный перевод технических текстов с английского языка — сотрудники нашего бюро переводов сделают все качественно и в срок.