Рынок переводов отличается от прочих рынков услуг (консалтинговых, юридических) своей не изученностью и стихийностью. Новообразовавшиеся бюро переводов, желающие занять свою нишу на рынке данных услуг, сталкиваются с определенными трудностями: различный диапазон цен на переводы у конкурентов, поиск клиентов, приобретение репутации бюро. В зарубежной практике рынок переводческих слуг достаточно динамичен и развит. Основной тенденцией является специализация…
Продолжая тему сотрудничества с бюро переводов на внештатной основе, хотелось бы уделить больше внимания такому немаловажному вопросу как «пробный перевод». Часто переводчики не уделяют пробному переводу должного внимания, считая, что было бы правильно проверить их в «полевых условиях», т.е., поручи выполнить перевод для заказчика. Иногда соискатели на должность переводчика в бюро переводов даже не утруждают…
На уроке географии: – Италия похожа на сапог. – Италия похожа на рай земной, сама ты сапог! Как известно, большая часть Италии расположена на Апеннинском полуострове, чьи очертания очень сильно напоминают сапог (stivale). А сапоги, сделанные в Италии, носят во всем мире! Вообще, что только не сделали и не открыли миру эти изобретательные итальянцы! Именно…