Виды заверения переводов
В случае предоставления документов в какие-либо органы или организации, как правило, требуется так называемый официальный перевод.
Если документы выданы за рубежом, то необходим перевод на украинский или русский язык, если документ выдан на территории Украины, то на иностранный язык.
Существует несколько вариантов заверения переводов, а именно:
- Заверение переводов печатью переводчика или бюро переводов.
- Нотариальное заверение подписи переводчика.
В зависимости от того, в какое учреждение подается перевод и с какой целью будет использоваться документ, и осуществляется выбор заверки.
Нотариальное заверение документа не является синонимом легализации документа.