Litera Logo
Бюро перекладів, працюємо з 2002 року
Літера

Переклад сертифікату якості

Сертифікат якості – це офіційний документ, який підтверджує повну відповідність товару чи продукції вимогам тієї держави, де він видається.

Текст сертифіката наповнений численними термінами та формулюваннями, а тематична спрямованість може бути різною: медична, технічна, економічна і т.д. Виходячи з цього, переклад документа має бути доручений фахівцю вузького профілю, який добре розуміється на темі та специфіці напряму.

Вартість від:
60
грн.

Терміни від:
1
дня

Нот. засвідчення:
150
грн.


Прорахунок вартості безкоштовно!

Як замовити переклад сертифікату якості?

  1. Відскануйте або сфотографуйте потрібні сторінки документа.
  2. Надішліть нам документ будь-яким зручним для вас способом (через сайт, у вайбер або на електронну адресу).

Ми працюємо з будь-якими типами файлів Word, PDF, Excel, JPG, JPEG, TIFF, PNG, AI, PSD, GIF тощо.

Переваги перекладу сертифікату якості в бюро перекладів Літера

    потрібна консультація?

    Натисніть, щоб почати чат з менеджером

    Де в Україні зробити сертифікату якості?

    Перевод сертификата качества

    Питання перекладу різних документів займається бюро перекладів по всій Україні.

    Найчастіше з питанням перекладу до нас звертаються клієнти з Києва, Дніпра, Кривого Рогу, Дніпродзержинська, Павлограда, Мелітополя та Бердянська.

    Ми працюємо віддалено по всій Україні і маємо великий досвід з пересилання та термінової доставки документів.

    Особливості

    Переклад документів для митниці має низку особливостей, які викликають необхідність пред’являти до перекладача специфічні вимоги:

    Здійснюючи переклад сертифікату якості, перекладачі повинні мати: