Перевод доверенности — чаще всего необходим, физическим и юридическим лицам для осуществления действий, предусмотренных законодательством.
Мы работаем с любыми типами файлов Word, PDF, Excel, JPG, JPEG, TIFF, PNG, AI, PSD, GIF и т.д.
Вопросом перевода различных документов занимаются бюро переводов по всей Украине.
Чаще всего с вопросом перевода к нам обращаются клиенты из Киева, Днепра, Запорожья, Кривого Рога, Днепродзержинска, Павлограда, Мелитополя и Бердянска.
Мы работаем удаленно по всей Украине и у нас есть большой опыт по пересылке и срочной доставке документов.
В Украине учреждения принимают документы только на государственном языке, поэтому все нотариальные бумаги должны быть переведены на украинский язык, мы выполняем переводы любых документов на 50 языков.
Перевод доверенностей имеет свои особенности, на которые стоит обращать внимание при их переводе. Перевод доверенности должен быть выполнен дипломированным переводчиком, который специализируется на переводах юридической области. Как правило, клиенту необходимо, чтобы перевод в дальнейшем должен быть заверен у нотариуса или печатью бюро.
Нотариальный перевод доверенности означает, что перевод доверенности будет заверен нотариусом. При таком виде заверения перевода на последней странице документа ставиться подпись переводчика, подпись нотариуса и печать нотариуса. Переводчик своей подписью засвидетельствует, что перевод документа соответствует оригиналу, а нотариус подтверждает своей подпись квалификацию переводчика.