Сертификат качества – это официальный документ, который подтверждает полное соответствие товара или продукции требованиям того государства, где он выдается.
Текст сертификата наполнен многочисленными терминами и формулировками, а тематическая направленность может быть самой разной: медицинская, техническая, экономическая и т.д. Исходя из этого, перевод документа должен быть поручен специалисту узкого профиля, который хорошо разбирается в теме и специфике направления.
Мы работаем с любыми типами файлов Word, PDF, Excel, JPG, JPEG, TIFF, PNG, AI, PSD, GIF и т.д.
Вопросом перевода различных документов занимаются бюро переводов по всей Украине.
Чаще всего с вопросом перевода к нам обращаются клиенты из Киева, Днепра, Кривого Рога, Днепродзержинска, Павлограда, Мелитополя и Бердянска.
Мы работаем удаленно по всей Украине и у нас есть большой опыт по пересылке и срочной доставке документов.
Перевод документов для таможни имеет целый ряд особенностей, которые вызывают необходимость предъявлять к переводчику специфические требования:
Осуществляя перевод сертификата качества, переводчики должны обладать: