Часто в бюро переводов обращаются с просьбой выполнить «нотариальный перевод«. Несмотря на то, что данная терминология не вполне верна, любой сотрудник переводческой компании поймет, о чем идет речь. Как правило, подразумевается перевод личных документов с заверением подписи переводчика у нотариуса. Правильное оформление нотариального перевода подразумевает: на начальном этапе заверение копии документа, подлежащего переводу (при этом…
В нынешних условиях кризиса и жесткой конкуренции все больше компаний большое внимание уделяют персоналу. Не секрет, что массовые увольнения на предприятиях стали традицией. Что же делать компании, которой не рентабельно иметь в офисе постоянных переводчиков? Лучший вариант — обращение к аутсорсинговой организации. Что же такое аутсорсинг? Аутсорсинг (от англ. outsourcing — Out — «вне»; Sourse…
Для поступления в немецкие ВУЗы, трудоустройства, участия в программе Au-pair, поиска стипендии в Германии и т.д. требуется перевод диплома о высшем образовании, полученном на родине. Немецкие инстанции, в большинстве случаев, принимают документы об образовании, оформленные по следующей схеме: заверение копии документа (либо у нотариуса, либо в консульстве Германии) перевод документа в бюро переводов заверение подписи…