Litera Logo
Бюро переводов, работаем с 2002 года
Литера

БЛОГ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ЛИТЕРА

Перевод медицинских документов и текстов

Перевод медицинских документов для лечения за рубежом Перевод медицинских документов востребован потому, что все большее количество наших сограждан обращаются в зарубежные клиники как в случае возникновения проблем со здоровьем, так и для прохождения профилактического медосмотра. Зарубежные клиники, как правило, хотят ознакомиться с анамнезом, либо с данными обследований, проведенных на Родине. Для этого необходимо грамотно перевести…

Читать дальше

Контекстуальные сокращения в медицинском тексте

Все сокращения, функционирующие во французских медицинских текстах, подразделяют на контекстуальные (в некоторых источниках их называют окказиональными или текстовыми) и устойчивые (стандартные). Контекстуальные сокращения представляют собой сокращения отдельных авторов, спорадические сокращения, которые не могут иметь общественной значимости, но которые с течением времени могут закрепиться в языке (если они составлены с учетом языковых норм и травил) и…

Читать дальше

О характерных ошибках в произношении

О характерных ошибках в произношении при изучении английского языка В процессе изучения иностранного языка на специальностях, где данный пре является профилирующим, обычно большее внимание уделяется письменной и устной переводческой практике, словарной работе и разного рода грамматическим явлениям в ущерб правильному произношению. Это происходит в силу ряда причин, но, в основном, из-за недостатка специальных упражнений для…

Читать дальше