Переклади з німецької мови

Німецька мова належить до індоєвропейської сім’ї мов (германська гілка). Є офіційною мовою в Німеччині, Австрії, Ліхтенштейну, а також однією з офіційних мов Швейцарії, Люксембургу та Бельгії.

Слово Deutsch утворено від старогерманського thioda, thiodisk і означає «говорить мовою народу», «народний». Загальне число носіїв німецької мови нараховує близько 110 мільйонів осіб.

Німецька мова дуже популярна на сучасному етапі, більше 20 млн. чоловік з різних країн світу вивчають саме німецький. Німеччина одна з найбільших і найкрасивіших країн Європи, а німецька мова посідає друге місце за кількістю тих, що говорять, на ньому європейців.

Ще однією перевагою німецької мови є його ділове значення. Практично неможливо обійтися без знань мови у веденні бізнесу, переговорах з німецькими партнерами.

При перекладі з/на німецьку мову слід враховувати його особливості. Почнемо з того, що німецька мова поділяється на вісім різних регіональних діалектів. Не тільки у іноземця, що володіє німецькою мовою, але навіть і у жителя Берліна що приїхав, наприклад, в Баварію можуть виникнути проблеми з розумінням місцевого діалекту. Це правило також поширюється на австрійський та швейцарський варіанти німецької мови.

При виконанні перекладу з німецької на російську мову і навпаки, перекладач насамперед стикається з багатозначністю німецьких слів. Саме тому для коректного перекладу слід чітко дотримуватися загальної тематики тексту.

×
Мы перезвоним
Вам перезвонить?