Litera Logo
Бюро переводов, работаем с 2002 года
Литера

Перевод декларации

Перевод декларации — среди заказов чаще всего встречается перевод таможенной декларации и налоговой декларации.

Стоимость от:
150
грн.

Сроки от:
1
дня

Нот. заверение:
200
грн.


Просчет стоимости бесплатно!

Перевод декларации

Как заказать перевод декларации?

Перевод доверенности без заверения копии

  1. Отсканируйте или сфотографируйте необходимые страницы документа.
  2. Отправьте нам документ любым удобным для вас способом (через сайт, в вайбер или на электронный адрес).
  3. Обязательно скажите менеджеру следующую информацию: написание фамилий и имен ключевых лиц (на целевом языке или по загранпаспорту), написание названий компаний, указать страну, для которой готовится перевод (некоторые страны предъявляют особые требования к оформлению перевода)

Мы работаем с любыми типами файлов Word, PDF, Excel, JPG, JPEG, TIFF, PNG, AI, PSD, GIF и т.д.

Перевод с заверением копии

  1. Отсканируйте или сфотографируйте необходимые страницы документа для перевода
  2. После выполнения перевода предоставьте оригинал

Преимущества перевода декларации в бюро переводов Литера

    нужна консультация?

    Нажмите, чтобы начать чат с менеджером

    Где в Украине сделать перевод декларации?

    Вопросом перевода различных документов занимаются бюро переводов по всей Украине.

    Чаще всего с вопросом перевода к нам обращаются клиенты из Киева, Днепра, Запорожья, Кривого Рога, Днепродзержинска, Павлограда, Мелитополя и Бердянска.

    Мы работаем удаленно по всей Украине и у нас есть большой опыт по пересылке и срочной доставке документов.

    Легализация доверенности Киев, Днепр

    Особенности перевода декларации

    Перевод таможенной декларации в Украине может потребоваться в коммерческих целях или для доказательства конкретных фактов. Например, если вы решили обжаловать размер пошлины или ошибочное взыскание с вас двойной пошлины. Следует отметить, что чтобы государственные органы у вас без проблем приняли такую декларацию, она должна быть составлена на государственном языке. А в других ситуациях требуется профессиональный перевод. Кроме того, его впоследствии нужно будет уверить у нотариуса.

    Плюс, если вы предоставляете документы в одну из стран ЕС, вам нужно будет воспользоваться услугами аккредитованного переводчика в большинстве случаев. Такой специалист заменяет присяжного переводчика. Этот институт существует в странах ЕС. Но его нет в Украине. Поэтому если государственный орган другой страны или международная корпорация настаивает на предоставлении присяжного перевода, то в этом случае он заменяется переводом, исполненным присяжным переводчиком.