Для поступления в немецкие ВУЗы, трудоустройства, участия в программе Au-pair, поиска стипендии в Германии и т.д. требуется перевод диплома о высшем образовании, полученном на родине.
Немецкие инстанции, в большинстве случаев, принимают документы об образовании, оформленные по следующей схеме:
- заверение копии документа (либо у нотариуса, либо в консульстве Германии)
- перевод документа в бюро переводов
- заверение подписи переводчика у нотариуса (выполняется непосредственно в бюро переводов).
На что необхоимо обратить внимание переводчика при размещении заказа:
- какой именно вариант заверки документа необходим в Вашем конкретном случае. Если Вы не уверены в том, примут ли в Германии копию, заверенную украинским нотариусом, рекомендуем заверить копию документа в консульстве Германии. Эту услугу также можно заказать в бюро перевлдов если у Вас нет возможности посетить консульство, расположенное в г.Киев;
- требуется ли Вам перевод с соблюдением лексики, приведенной на сайте anabin.kmk.org, в данной системе приведены все аналоги наименований ВУЗов, факультетов и специальностей на немецком языке;
- написание Ваших имени и фамилии латиницей, согласно загранпаспорту, так как несмотря на то, что документы переводятся на немецкий язык, Вы будете подтверждать свою личность именно загранпаспортом, и как следствие, в документах Ваши инициалы должны быть написаны так же, как и в паспорте.