Для подачи документов на такие тип виз как: предпринимательская виза, воссоединение семьи, студенческая и т.д. зачастую требуется предоставить в консульство перевод, выполненный судебным переводчиком. Судебный переводчик приравнен в своих полномочиях нотариусу, таким образом, перевод, выполненный судебным переводчиком, не требует последующей заверки нотариусом. Это означает, что перевод у судебного переводчика соотвествет украинскому варианту заверки подписи переводчика…
На этой странице: Общие требования к переводу документов Что делать если на документах штамп Апостиль? Нюансы перевода документов для иммиграции При подаче заявления в посольство с такими целями как иммиграция, получение вида на жительство (ВНЖ), воссоединение семьи, правильный перевод пакета документов имеет важное значение. Поэтому, когда возникает потребность корректного оформления документов для выезда за рубеж,…
Предлагаем профессиональную услугу «перевод на английский язык». Бюро переводов «Литера» работает на рынке с 2002 года. Среди наших клиентов — ведущие компании Украины. В нашем штате переводчики с большим опытом как литературно-художественных, так и технических, юридических и других направлений. Мы гарантируем качество выполненной работы. Заказать перевод Перевод на английский язык является самой востребованной услугой. Английский…