Бюро перекладів Літера

       Бюро перекладів «Літера» у Дніпропетровську надає послуги професійного перекладу з англійської, німецької, французької та інших мов на російську, українську мову та назад.

    Особливу увагу ми приділяємо терміновим перекладам. Високий професіоналізм співробітників, широкий спектр послуг, що надаються, оперативність виконання замовлень, зручність доставки - це, і багато іншого, вигідно виділяє бюро перекладів «Літера» на ринку перекладацьких послуг.

Професійне перекладачі, які точно і терміново виконають для вас:

  • Переклад технічних текстів всіх видів і будь-якого рівня складності.
  • Переклад ділової та особистої переписки (конфіденційність листування гарантується).
  • Переклад економічної, юридичної та фінансової літератури.
  • Переклад бізнес-планів, контрактів, рекламної продукції.
  • Переклади текстів загального характеру, контрольних, курсових, інструкцій.
  • Переклад документів з нотаріальним посвідченням.
  • Переклад телефонних переговорів.
  • Допомога в поданні продукції Вашої фірми на виставках.
  • Обслуговування ділових зустрічей та переговорів.
  • Супровід делегацій і окремих осіб.
  • Легалізація та апостиль документів.

Проблемы перевода медицинских текстов и их решение

Проблемы перевода медицинских текстов
Перевод врачебной документации наталкивается на ряд серьезных препятствий. Прежде всего, подобные документы и сегодня еще заполняются от руки. Неразборчивость почерка медработников общеизвестна. Такова профессиональная «болезнь» практически всех эскулапов. Причина плохого почерка, возможно, кроется в необходимости много и быстро писать.

Медична довідка (для від'їжджаючого за кордон) 082/о

Медична довідка про стан здоров'я 082/о є документом, що видається громадянам України та членам їх сімей, які виїжджають за кордон на постійне проживання, працевлаштування або навчання, а також для тимчасового перебування.

Лікувально-профілактичний заклад видає медичну довідку на вимогу консульських установ іноземних держав в Україні, що надають дозвіл (візу) на в'їзд до відповідної держави. Найчастіше вимагається подання довідки з проставленим штампом Апостиль.

Технічний переклад у Дніпропетровську

Переклад технічних текстів не під силу виконати перекладачу без спеціального досвіду, тому що базова лінгвістична освіта не включає в себе вивчення технічної і науково-технічної літератури. Технічній переклад вимагає від фахівця знань не тільки іноземної мови, але і специфіки тексту, що перекладається.

Довідка про дошлюбне прізвище

  Найчастіше для реєстрації шлюбу з іноземцем громадяни України повинні надати деякі документи, в тому числі довідка про дошлюбне прізвище. В довідці відображені всі прізвища заявника, починаючи з дошлюбного. Для отримання довідки необхідно звертатися в орган ЗАГС по місцю реєстрації шлюбу. 
  За видачу довідки про державну реєстрацію акту цивільного стану сплачується державне мито.

Довідка про несудимість

     Найчастіше довідку по несудимість потребують особи, які реєструють шлюб за кордоном, отримують закордонний паспорт або прямують на навчання за кордон, інколи для оформлення інших типів віз. Довідку оформлюють як для використання за кордоном, так і на території України, наприклад, для працевлаштування. Незалежно від країни використання довідка мусить виглядати як половина сторінки формату А4 та містити інформацію щодо особи, а тобто: прізвище (в тому числі, дівоче), дата та місце народження.

Печатка Обласного РАГС (Головного управління Міністерства Юстиції у Дніпропетровській області)

    Часто при оформленні різноманітних документів необхідно поставити печатку Апостиль. Це вимога консульства або місцевих властей в разі, наприклад, укладення шлюбу за кордоном, або возз'єднання сім'ї. Але, перш ніж поставити Апостиль, на особистих РАГСівських документах (свідоцтво про народження, шлюб, розірвання шлюбу, витяг з державного реєстру і т.п.) потрібно ще поставити печатку Обласного управління Міністерства Юстиції.