Переводы у судебного переводчика в Украине

Для подачи документов на такие тип виз как: предпринимательская виза, воссоединение семьи, студенческая и т.д. зачастую требуется предоставить в консульство перевод, выполненный судебным переводчиком. Судебный переводчик приравнен в своих полномочиях нотариусу, таким образом, перевод, выполненный судебным переводчиком, не требует последующей заверки нотариусом. Это означает, что перевод у судебного переводчика соотвествет украинскому варианту заверки подписи переводчика у нотариуса.

Многие страны, например, Словацкая Республика, принимают в работу для получения виз, переводы, выполненные исключтельно судебным переводчиком. Таким образом, если Вы планируете подаваться на вид на жительство в Словакии — Вам потребуется перевести ряд документов на словацкий язык именно у судебного (присяжного) переводчика.

Рады сообщить Вам, что с ноября 2011 года наша компания предлагает срочные переводы у судебного переводчика Словацкой Республики с русского и украинского языка. Это означает, что клиентам нет необходмости передавать документы на перевод непосредственно в Словакию, и как следствие, нести расходы на дорогостоящие курьерские службы (от 50 евро в одну сторону), терять время в ожидании прихода документов. Вам достаточно приехать к нам в офис, если Вы находитесь в Днепропетровске, либо направить документ к нам офис любой курьерской службой (от 10 грн. в одну сторону).

Оплата перевода может осуществляться по безналчному расчету, банковской картой, наличными, либо другим удобным для Вас способом.

×
Мы перезвоним
Вам перезвонить?