Нотариальное заверение перевода

Нотариально заверенный перевод – это такой перевод, который приобрел статус официального документа, с подписью официального исполнителя, заверенной нотариусом. Нотариальное удостоверение чаще всего требуется при подаче в государственные учреждения.

Наше бюро переводов придерживается стандартной процедуры, принятой в Украине:

  • Перевод документа выполняет квалифицированный специалист, после чего его работу заверяет нотариус.
  • Переведенный документ прикрепляется снизу к оригиналу (или нотариально заверенной копии). Подпись переводчика под своей работой означает, что он готов ответить за каждую фразу в тексте документа. Оба документа сшиваются ленточкой, на которую накладывается конгривка (обычно в виде звездочки).
  • Наконец, документ заверяет нотариус, подтверждая своей подписью подпись переводчика, его квалификацию и качество выполненной работы последнего. Таким образом, нотариальное подтверждение текста подразумевает не только подлинность документа, но и статус исполнителя (и его диплома).

Документы, подлежащие переводу и нотариальному подтверждению

Стандартный набор подобных документов включает в себя: свидетельство о рождении, паспорт, свидетельство о браке (и о расторжении брака), свидетельство о смерти, аттестат, благодарность, диплом и вкладыш к нему, студенческий билет, согласие ребенка на выезд, справки для оформления виз, трудовую книжку, документы для консульств и посольств, военный билет, справку об отсутствии судимости, справку с места из больницы и работы, характеристику с места работы, историю болезни, медицинскую карту, водительское удостоверение, судебные решения и постановления, справку из банка об оплате пошлин и налогов, и о доходах. Довольно часто переводы заказывают не только физические лица, но и организации (государственные и частные). Переводу подлежат учредительные документы (уставы), личные дела сотрудников, статуты и материальные обязательства, договоры разного типа, повестки, справки, сертификаты, патенты, лицензии, инструкции, руководства и другие документы этого типа. Нередко в странах СНГ документ, составленный на русском или украинском языке, заверен печатью с надписью на государственном языке данной страны. В этом случае производится перевод и нотариальное подтверждение самой печати.

Цена услуги по переводу и нотариальному подтверждению зависит, прежде всего, от количества знаков и сложности переводимого документа, а также от договоренности с нотариусом. Стоимость стандартного одностраничного документа от Литеры составляет 70 грн.

×
Мы перезвоним
Вам перезвонить?